undying

形容詞
発音:/ʌnˈdaɪɪŋ/(アンダイイング)
英検1級 CEFR C1 感情・永続
不滅の・永遠の・尽きることのない
📖 主な意味
💡 使い方・例文
① 永遠の愛
love など。
He swore his undying love for her.
彼は彼女への永遠の愛を誓った。
② 尽きせぬ感謝
gratitude など。
You have my undying gratitude.
あなたには尽きせぬ感謝の気持ちでいっぱいです。
⚠️ 愛・忠誠・感謝など感情・評価を強調する文語的な語。物には immortal などを使う。
💡 un-+die「死ぬ」(< 古ノルド語 deyja)の現在分詞。
🔍 比較
「不滅の」の仲間
意味 由来
undying 不滅の・永遠の die(ゲルマン語)の否定
deathless 不死の・不朽の death の否定
immortal 不死の・不朽の mortalis(死すべき)の否定
🌱 語源

否定の un-dying(死につつある=動詞 die「死ぬ」の現在分詞)=「死なない=不滅の・永遠の」。diedie=死ぬ)はラテン語系ではなく、古ノルド語 deyja「死ぬ」に由来する語で、バイキング時代の北欧語が英語に持ち込んだ仲間(uglyskyegg などと同じく)。英語本来の名詞 deathdeath=死)、形容詞 deaddead=死んだ)、deadlydeadly=致命的な)もみな同じゲルマン語系「死」の語族で、興味深いことに動詞 die だけが北欧語から借り、名詞 death・形容詞 dead は古英語以来のものという成り立ち。undying は「死んでも消えない」イメージから、とくに愛・忠誠・感謝・名声など感情や評価が永続することを、やや文語的・大げさに表す(undying love / loyalty / gratitude / devotion / affection / fame / hatred=永遠の愛/忠誠/尽きせぬ感謝/献身/愛情/不朽の名声/消えぬ憎しみ、swear undying love=永遠の愛を誓う、my undying thanks=心からの感謝)。物・名声の「不滅」には immortalimmortal=(ラテン語 mortalis「死すべき」の否定=)不死の)、deathlessdeathless=不朽の)、eternaleternal=永遠の)、everlastingeverlasting=いつまでも続く)も使える。反対は mortalmortal=死すべき)、fleetingfleeting=つかの間の)。「死なない→不滅の」が undying の核。

deyja
「死ぬ」
古ノルド語
un + dying
「死につつある」の否定
英語
undying
「不滅の・永遠の」
現代英語
📝 頻出フレーズ・関連
undying love
永遠の愛
undying gratitude
尽きせぬ感謝
undying loyalty
変わらぬ忠誠
die / death / dead
死ぬ/死/死んだ(同語族)
immortal / eternal
不死の/永遠の(類義)
🔗 関連語
🧩 確認クイズ
Q1. undying love の意味として正しいものはどれ?
A 一時的な恋    B 永遠に変わらない愛    C 報われない愛    D ひそかな愛
Q2. undying のもとの die はどの言語に由来する語?
A ラテン語    B フランス語    C 古ノルド語(北欧語)    D ギリシャ語
英語漬けトップへ戻る