despite
前置詞- 1 〜にもかかわらず(despite + 名詞・動名詞) despite the rain(雨にもかかわらず)
- 2 〜という事実にもかかわらず(節を続けるとき) despite the fact that 〜
- 3 【despite oneself】思わず・我知らず・心ならずも smile despite oneself(思わずほほえむ)
💡 despite + 名詞(despite the rain / the difficulties / his efforts=雨・困難・努力にもかかわらず)、despite doing(despite being tired=疲れていたにもかかわらず)、despite the fact that 〜(〜という事実にもかかわらず)、despite everything(何があっても)、despite oneself(思わず・我知らず)、and yet, despite all this(それでもなお)。≒ in spite of(of が必要)。⇔ because of(〜のために・原因)。同語源:spite・despise。
| 語 | 意味・形の違い |
|---|---|
| despite 名詞 | 〜にもかかわらず(of 不要・前置詞) |
| in spite of 名詞 | 〜にもかかわらず(of 必須・3語) |
| although / even though 節 | 〜だけれども(接続詞・節を導く) |
| regardless of 名詞 | 〜に関係なく |
| because of 名詞 | 〜のために(原因・反対の関係) |
古フランス語 despit「侮辱・恨み・反抗」を経て、ラテン語 despectus「見下すこと・軽蔑」(動詞 despicere「見下す・軽蔑する」= de-「下を」+ specere「見る」)に由来する。★もともと despite は名詞で「侮辱・軽蔑・恨み・反抗」を意味し、in despite of「〜を軽んじて・〜をものともせず」という句から、前置詞の despite「〜にもかかわらず」が生まれた(in と of が脱落して一語の前置詞になった経緯から、★現在 despite of とするのは誤り)。語根 specere「見る」は spite(悪意=despite の短縮形)、despise(軽蔑する)、spectacle(光景)、inspect(検査する)、respect(尊敬する)、suspect(疑う)、spectator(観客)と共有する。【前置詞】〜にもかかわらず・〜をものともせず・〜であっても(あとに名詞・代名詞・動名詞がきて、前半とは逆接・予想に反する結果を導く)(despite the rain / the difficulties / the cost / his efforts / her illness=雨・困難・費用・彼の努力・彼女の病気にもかかわらず(Despite the rain, we went out=雨にもかかわらず外出した)、despite being tired / having little money=疲れていた・お金がほとんどなかったにもかかわらず〔動名詞〕、despite the fact that 主語+動詞=〜という事実にもかかわらず(despite the fact that he was ill)、despite everything / all this=何があっても・それでもなお、despite oneself=思わず・我知らず・心ならずも(She laughed despite herself=思わず笑ってしまった))。★in spite of(of が必要な3語の前置詞句)とほぼ同義で交換可能だが、despite は一語の前置詞なので of をつけない(despite the rain ○/despite of the rain ×)。ややかたい・改まった響きで、文章でよく使われる。節(主語+動詞)を直接続けることはできず、その場合は although / even though(接続詞)を使う。古語・文語では名詞「侮辱・恨み」の用法も残る(in despite of=〜を物ともせず)。近い語に in spite of(〜にもかかわらず)、regardless of(〜に関係なく)、notwithstanding(〜にもかかわらず〔かたい〕)、for all(〜にもかかわらず)、接続詞で although / though / even though(〜だけれども)、while(〜ではあるが)、反対の関係に because of / owing to / due to(〜のために=原因)。同語源:spite(悪意。out of spite=意地悪で、in spite of)、despise(軽蔑する)、spiteful(意地の悪い)。
「下を+見る」=見下す
in despite of「〜をものともせず」
A 〜のために B 〜にもかかわらず C 〜の間に D 〜の前に
A despite the rain B despite of the rain C despite that it rained D despite to rain