英語の短いことわざ/格言

名言検索:
 
ことわざ検索:
 
スラング検索:
 


英語の「短い文」に関することわざ

ことわざ 日本語
Cheats never prosper. 不正が繁栄することはない
Easy come, easy go. 得やすいものは失うのも早い
No pain no gain. 痛みなく得ることはできない
Nothing ventured, nothing gained. やってみなければ何も得られない
First come, first served. 先手必勝(先にやれば得られる)
Seeing is believing. 百聞は一見に如かず
No news is good news. 知らせがないことは良いことである
What’s done is done. 終わったことは仕方ない
That’s life. それが人生
Knowledge is power. 知は力
Money talks. 金がものをいう
Make haste slowly. 急がば回れ (ゆっくり急げ)
Sink or swim. 一か八か (溺れたくなければ泳げ)
History repeats itself. 二度あることは三度ある (歴史は繰り返す)
Ignorance is bliss. 知らぬが仏 (知らぬが至福)
Love is blind. あばたもえくぼ (愛は盲目)
Food before romance 色気より食い気
Easier said than done. 言うは易く行うは難し
Better leave it unsaid. 言わぬが花
Soon ripe, soon rotten. 大器晩成 (早咲きは早く消える)
Haste makes waste. 急いては事を仕損じる (焦りは無駄を生じる)
Time is money. 時は金(かね)なり
Meet evil with evil. 毒を以て毒を制す (悪には悪で立ち向かえ)
Give and take. 持ちつ持たれつ (あげたりもらったり)
Poverty dulls the wit. 貧すれば鈍する (貧困は精神も鈍くする)
Ill weeds grow fast. 憎まれっ子世に憚る (雑草は伸びるのが早い)
The die is cast. 賽は投げられた
Dead men tell no lies. 死人に口なし (死人はうそをつかない)
Manners know distance. 親しき仲にも礼儀あり(礼儀は距離をわきまえている)
Patience is a virtue. 忍耐は美徳なり
Stoop to conquer. 負けて勝つ(勝つためには身をかがめよ)
More haste, less speed. 急がば回れ(急ぐならゆっくりと)
Clothes make the man. 馬子にも衣裳(服装が人を作る)
Union is strength. 団結は力なり
Grasp all, lose all. 大欲は無欲に似たり / 二兎を追う者は一兎をも得ず(すべてをつかもうとすれば、すべてを失う)
Great minds think alike. 偉人は等しく思う。まるで君と僕だね。((考えが一致した時に言う))
Health is above wealth. 健康は富に勝る
Hunger has no law. 背に腹は代えられない(空腹に法律はない)
Knowledge is power. 知(識)は力なり
Care follows wealth. 金持ちは気苦労が多い(富には心配が伴う)
Take your chance. 当たって砕けろ
Love conquers all. 愛はすべてに打ち勝つ
Love never dies. 愛は永遠(愛は決して死なない)
The grapes are sour. 負け惜しみの減らず口(あのブドウは酸っぱい)
No cross, no crown. 苦あれば楽あり(十字架なくして冠なし)
Time has wings. 光陰矢の如し(時(間)には羽が生えている)
No penny, no pardon. 地獄の沙汰も金次第(金がなければ許しももらえぬ)
Misery loves company. 同病相憐れむ(みじめなものは友を求める)
Truth will out. 真実はいずれ明らかになる
People will talk. 人の口に戸は立てられぬ
Deeds, not words. 不言実行
Soon hot, soon cold. 三日坊主(熱しやすきは冷めやすし)
But me no buts. つべこべいうな(「しかし」「しかし」というな)
Patience wins the day. 石の上にも三年(忍耐が勝利を収める)
Keep your chin up. 上を向いて頑張れ(あごを上げて進め)
Let well alone. 良しはそのままにせよ(満足なことはそのままにしておけ)
Live and let live. 持ちつ持たれつ(自分も生き、他人も生かせ。)
Marriage is a lottery. 縁は異なもの味なもの(結婚はくじ引きだ)
Once bitten, twice shy. 羮(あつもの)に懲りて膾(なます)を吹く(一度かまれると、二度目は怖気る)
Opposites attract. 反対同士は互いに惹かれる
Share and share alike 分かち合え、平等に分かち合え
Thou shalt not kill. 汝殺すなかれ([聖書の言葉で現代英語では You shall not kill.])
Time will tell. 時がたてばわかる
Great profits, great risks. ハイリスク、ハイリターン / 虎穴に入らずんば虎子を得ず(大きい利益を上げるには大きいリスクがある)
Call a spade a spade. 歯に衣を着せぬ(スコップをスコップと呼ぶ)
Business before pleasure. 遊ぶことよりまず仕事(快楽の前に仕事)
Count your blessings. (愚痴より)恵みを数えよう
Crime does not pay. 犯罪は割に合わない
Curiosity killed the cat. 他人の詮索を慎め(好奇心が猫を殺した)
Death pays all debts. 死はすべてを清算する
Divide and rule. 分割統治(分割して統治せよ)